Comprendre son chien Remue Queue
Comprendre son chien Remue Queue

“C’Est La Queue Qui Remue Le Chien” is a French expression that literally translates to “It’s the tail that wags the dog”. This idiom is used to describe a situation where a smaller or less important thing has control or influence over a bigger or more important thing. In other words, it means that the cause or source of a problem or situation is not what it appears to be.

The Origin of the Expression

The origin of this expression dates back to the 19th century and is believed to have come from the world of politics. It was first used by French journalist, Henri Rochefort, in an article published in his newspaper, “La Lanterne”. The expression gained popularity and is now commonly used in everyday conversations in France.

Examples of Usage

Here are a few examples of how the expression “C’Est La Queue Qui Remue Le Chien” can be used in different contexts:

1. Imagine a situation where a company is struggling financially because their employees are not motivated. In this case, you could say, “C’est la queue qui remue le chien” to indicate that the actions of the employees are causing the company’s problems.

2. Let’s say you are having trouble with your computer and you discover that the problem is actually caused by a faulty cable. You could say, “C’est la queue qui remue le chien” to express that the cable, which seems insignificant, is actually the root cause of the issue.

3. If you are discussing a political scandal and you believe that the media is focusing on the wrong aspects of the story, you could say, “C’est la queue qui remue le chien” to imply that there are more important factors that are being overlooked.

Problems and Solutions

While the expression “C’Est La Queue Qui Remue Le Chien” is commonly used in French conversations, it can sometimes be difficult for non-native speakers to understand its meaning and usage. Here are a few common problems and solutions:

1. Problem: Literal Translation – The literal translation of the expression can be confusing and may not convey the intended meaning to non-native speakers.

Solution: Instead of focusing on the literal translation, try to understand the underlying concept of the expression. Think about the situation where a small thing has control over a bigger thing and use that as a guide to interpret the expression.

2. Problem: Contextual Understanding – The expression can have different meanings depending on the context in which it is used.

Solution: Pay attention to the context and the specific situation in which the expression is used. This will help you understand the intended meaning and use of the expression.

3. Problem: Cultural Differences – The expression may not have an equivalent in other languages or cultures, making it difficult to grasp its meaning.

Solution: Take the time to familiarize yourself with idiomatic expressions in French and the cultural nuances associated with them. This will help you better understand and use expressions like “C’Est La Queue Qui Remue Le Chien”.

In conclusion, “C’Est La Queue Qui Remue Le Chien” is a French expression that is used to describe a situation where a smaller or less important thing has control or influence over a bigger or more important thing. It is important to understand the context in which the expression is used and to familiarize yourself with idiomatic expressions in French to fully grasp its meaning.

See also  Pourquoi Mon Chien Creuse Un Trous Et Se Couche Dedans

Categorized in:

FR Chien,

Last Update: February 4, 2024

Tagged in:

,